Senin, 05 Juni 2017

Afi dan Plagiasi




Saya mem-follow facebook Afi beberapa bulan sebelum tulisannya yang berjudul Warisan itu jadi viral. Sebelumnya pun, Afi acap kali membuat tulisan-tulisan yang kerap panen jempol dan banyak dibagikan oleh orang-orang. Cuma yang paling booming itu ya yang Warisan itu. Kalau tidak salah sih, yang bikin saya memfollow Afi adalah tulisannya yang mengenai kepribadian bangsa bisa dilihat dari toiletnya – ya kurang lebih begitu lah judulnya. Dia mengemukakan ide-ide yang bisa bikin saya berpikir, oh iya yah. Misalnya, apakah yang aneh dengan anjuran menyiram toilet setelah dipakai pada wc umum? 

Senin, 15 Mei 2017

[Review] : Critical Eleven : In Between The Movie and The Novel


Ketika pertama kali dengar kalau Critical Eleven akan diangkat ke layar perak, saya langsung memasukkan film ini ke dalam wishlist 2017 ini. Selain saya suka banget sama novelnya, woro-woro dari si penulisnya, Ika Natassa, yang cukup intens di social medianya juga bikin geregetan abis. Tapi, at the same time, saya juga nggak mau berekspektasi terlalu tinggi. Dari pengalaman-pengalaman sebelumnya, film apapun, mau sekelas Twilight sekalipun, seringkali kurang nendang begitu diangkat jadi film. Jadi, sebelum masuk studio, saya berusaha untuk santai-santai saja. 

Film ini dimulai dengan apik. Belum apa-apa saya sudah dibuat tersipu-sipu sama percakapan antara Ale dan Anya di pesawat, tempat dimana mereka bertemu. Di novel, kak Ika mengandalkan narasi untuk menggambarkan isi hati tokoh-tokohnya, itu juga yang menurut saya kekuatan dari novel-novelnya kak Ika, so the reader can feel the engagement with the book in their own way. Di novelnya, pembaca bisa tahu bagaimana isi hati dan jalan pemikiran tokoh-tokohnya. Isi hati dan jalan pemikiran tokoh ini yang nantinya menjadi dasar tindakan apa yang akan dilakukan si tokoh. Jadi pembaca bisa mengerti kenapa si Ale melakukan A, karena menurut pikiran dia A, kenapa si Anya melakukan B, karena menurut pikiran Anya ya B. 

Jumat, 12 Mei 2017

Al-Quran, Penistaan dan Cinta




Pertama, saya tidak mau berdebat tentang kasus penistaan agama. Iya, saya setuju jika apa yang dikatakan pak Ahok tentang surat Al-Maidah itu salah, beliau sudah bicara di luar kapasitasnya, dan apa yang beliau katakan itu menyakiti umat Islam. Adalah wajar buat umat Islam yang tersakiti hatinya karena kitab sucinya dihina untuk turun ke jalan, melakukan aksi-aksi yang melambangkan bagaimana kecintaan umat Islam terhadap Alquran dan meminta keadilan untuk sang pelaku. Jika memang pak Ahok akhirnya harus mendekam di hotel prodeo selama dua tahun, saya juga tidak mau mendebat ini.  Pak Ahok melakukan kesalahan, pak Ahok diputuskan bersalah dan dijatuhi hukuman – what’s done is done.  

Saya juga tidak bermaksud menyangkal kesalahan yang dilakukan pak Ahok. Pembahasan saya tentang penistaan agama berhenti pada paragraph pertama dari tulisan ini. Tulisan ini hanya bentuk keprihatinan, bagaimana seorang manusia bisa begitu jahat pada manusia lain. Bagaimana mudahnya manusia untuk merasa lebih tinggi, dari manusia lain tanpa Ia sadari. 


Selasa, 18 April 2017

[Exchange Student Life] - Chuncheon Family

The first time I got the news of I go a chance to live in Korea, I was overwhelmed by the joy. It was difficult not to, I've been dreaming of living abroad since I was in elementary school and it was just a step away!

It was true that I was almost devastated waiting the acceptance announcement from the university and the scholarship back then. The university acceptance announcement was quick, but the scholarship wasn't. Back then, if I didn't get the scholarship, I wouldn't take the offer. Studying abroad with self-funding had never been any option for me, and my family of course. Finally, the scholarship announcement released about 1,5 months later, I was about to scream joyfully if I were not in the office. I was on my internship back then. 



[Exchange Student Life] - Dormitory Life

Chuncheon city, is the capital of Gangwon province, South Korea.

When I was about to write my address in Korean, I would wrote it as Gangwon-do (Do to point the province), Chuncheon-si (Si means City) in Kangwon Daehak-gil, Gil means road, Hyoja-dong (Dong means street). This is where my university, Kangwon National University located at. In Korea, if you want to write a mailing address it has to be started with the largest area, in this case, write the province first, the city next, the road name after that, then the street. It is different with the way I write my mailing address in Indonesia, which is started by the street name.

We called our university with Kangdae, as a short version of Kangwon Daehakyo which means Kangwon University. If it is translated to English, name of this university will be Kangwon National University - not just Kangwon University. If the university name is translated to English, the 'National' can be used to figure if the university belongs to the government or a private organization. You can see, because the university name is slightly simpler for Korean, the Koreans have to memorize of at least do a wee bit of research to find out to whom the school is belong to.

That statue, Kangdae pride!

[Exchange Student Life] - Life of a Student

Back then when I had a chance to visit Japan in 2014, the mighty sakura hadn't bloomed yet. It seemed like I miscalculated the date, since flocks of tourist will flood Japan at around April or May to witness the glorious Sakura, but it wasn't.  I didn't want to miss my class on my first semester after I returned back for good from Korea, so flew to Japan before my semester was started. 😢

Just because Sakura is incredibly popular in Japan, so most people (or was it just me?) placing Japan and Sakura in a complementary term. I thought that Sakura is only existed in Japan, that's how it become famous, because you can only meet them in Japan. But I was wrong. Spring in Korea, taught me that Sakura is also exist in Korea in the name of blossom. They have a different name, of course. We called it Potkot in Korean. My American teacher, called that flower 'cherry blossom'. From that time, I stopped calling that type of flower with Sakura, and calling it with cherry blossom instead. It's like you meet a Jasmine in some western country and you call it 'Melati' in Indonesia. Same type, different name.

Sakura in Japan, Potkot in Korea, Cherry Blossom in... all over the world?
But wait, I'm not completely wrong, right? Evidently you can meet Sakura only in Japan. If you meet that flower in Korea, you won't call it Sakura, but Potkot instead 😝😝😝

Kamis, 13 April 2017

[Exchange Student Life] - Late Winter Arrival

As the spring has begun, my instagram timeline was filled by photos with cherry blossom background of my friends who are currently studying abroad or just traveling to hunt the cherry blossom peak season. This somehow, brought back my memories about the spring I had in 2013 when I was in South Korea.

 
Magnolia
To think about it, I think I haven't written enough about my experience in South Korea, have I? I was so productive into writing in 2012, mostly in fanfiction, which I had stopped writing it since I arrived in South Korea. At first I was thinking that I would be super productive once I arrived in the land where my muse (back then he is Super Junior Kyuhyun) lives but it wasn't. I was so mesmerized that finally, and finally, I was abroad, and somehow my writing appetite was going numb.

When I arrived, it was late winter. It was the early of March in 2013. The weather was super cold. I was freezing. At the first step I took when I went out from the Incheon Airport, I said "Somebody please turn off the AC!" Little did I know, it was the real weather of a winter. It was the first winter that I experienced, anyway. The cherry blossom, or in Korea it is called Potkot - hadn't bloomed yet.